Jako że jestem „typową Grażyną” piłki nożnej i na co dzień nie mam pojęcia, co dzieje się w tym sporcie, to biorąc pod uwagę skalę zjawiska, jakim jest Mundial, czuję się zmotywowana, by co nie co dowiedzieć się więcej na temat piłki nożnej i nauczyć kilku piłkarskich wyrażeń.
Mam wrażenie, że piłka nożna to sport budzący niesamowicie duże emocje na całym Świecie, a w Niemczech poziom ekscytacji sięga zenitu. Nie da się włączyć telewizora i nie zobaczyć reklamy z piłką nożną w roli głównej, nie sposób iść do sklepu i nie kupić jakiegoś codziennego produktu bez piłki nożnej na etykiecie, czy pójść na piwo do baru, gdzie mecze piłki nożnej nie lecą na okrągło. A gdy Niemcy są w finale, Brama Brandenburska w Berlinie zamienia się w wielki ekran i Niemcy wspólnie oddają się piłkarskim emocjom.
*
To co, uczymy się razem?
O co konkretnie chodzi? O Mundial, czyli Mistrzostwa Świata w piłce nożnej, czyli Fußball – Weltmeisterschaft. Oto skąd wzięło się to określenie: der Fußball to piłka nożna, die Weltmeisterschaft to mistrzostwa świata, spotyka się również skrót Fußball-WM.
Gracze rozgrywają mecz (das Spiel) na boisku (der Fußballplatz), są dwie drużyny (die Mannschaft, -en) i dwie bramki (das Tor, -e). No i oczywiście piłka (der Ball). Gdy piłka wpadnie do bramki Niemcy krzyczą Toooooooooooor!
Rozgrywki podzielone są na następujące fazy: faza grupowa (die Gruppenphase), jedna ósma finału (das Achtelfinale), ćwierćfinał (das Viertelfinale), półfinał (das Halbfinale) i finał (das Finale).
Jeśli chodzi o pozycje piłkarzy na boisku to są to:
– bramkarz – der Torhüter
– obrońca – der Verteidiger
– pomocnik – der Mittelfeldspieler
– napastnik – der Stürmer
Koniecznymi osobami są też sędziowie: arbiter – der Schiedsrichter (zwany również Schiri), sędzia liniowy Linienrichter i sędzia techniczny – der Vierter Offizieler. Atrybutami sędziów są: żółta i czerwona kartka – die gelbe /rote Karte, gwizdek – die Pfeife oraz biały spray wskazujący miejsce wykonania rzutu wolnego – das Freistoßspray.
Co jest jeszcze ważne? Mówią, że:
spalony – das Abseits
karny – der Elfmeter
faul – das Foul
rzut rożny – der Eckball
rzut wolny – der Freistoß
Grać przeciw komuś – gegen jdn spielen. Polen spielt gegen Japan, Kolumbien und den Senegal.
Ważne, kto wygrał: gewinnen. Polen hat gewonnen. (miejmy nadzieję 😉 )
…i kto przgrał- verlieren: ….hat verloren.
Wynik też się liczy: Wir haben 2:3 gewonnen. (zwei ZU drei)
I jak? Trochę jaśniej? Dajcie znać czy oglądacie mecze i komu kibicujecie. Kto wygra? Może dobrym pomysłem będzie obejrzenie meczu po niemiecku? Dajcie znać 🙂
*https://www.bz-berlin.de/berlin/mitte/die-fanmeile-hat-eroeffnet-ganz-berlin-im-em-fieber